Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Law
Medicine
Politics
Jornalism
Translate English Arabic وساطة الأمم المتحدة
English
Arabic
related Results
- more ...
-
UN {law}الأمم المتحدة {قانون}more ...
-
United Nations {UN}, {med.}الأمم المتحدة {طب}more ...
- more ...
-
ميثاق الأمم المتحدة {طب}more ...
- more ...
- more ...
-
United Nations Organization {pol.}منظمة الأمم المتحدة {سياسة}more ...
- more ...
-
united nations reform {pol.}إصلاح الأمم المتحدة {سياسة}more ...
-
UNU abbr.more ...
-
United Nations Forces Pl., {pol.}قوات الأمم المتحدة {سياسة}more ...
-
U. N trusteeship {pol.}وصاية الأمم المتحدة {سياسة}more ...
-
United Nations System {med.}منظومة الأمم المتحدة {طب}more ...
- more ...
-
the United Nations {Organization}more ...
-
the UN {O}more ...
-
united nations charter {pol.}ميثاق الأمم المتحدة {سياسة}more ...
- more ...
- more ...
-
UNDC abbr.more ...
-
UNICEF abbr.more ...
-
UNDP abbr.more ...
- more ...
- more ...
-
UNIC abbr.more ...
-
UNEP abbr., {jorn.}برنامج الأمم المتحدة للبيئة {صحافة}more ...
- more ...
- more ...
-
United Nations Environment Programme {UNEP}, {jorn.}برنامج الأمم المتحدة للبيئة {صحافة}more ...
Examples
-
Mediation efforts by the United Nations and the AU should be coordinated.وينبغي تنسيق جهود وساطة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
-
United Nations mediation takes place within the normative standards set by the Charter of the United Nations and international law.تجري وساطة الأمم المتحدة في ظل المعايير الشارعة التي حددها ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
-
If the parties concerned explicitly reject United Nations mediation, the Organization will have neither the possibility nor the grounds to become involved.أما إذا رفضت الأطراف المعنية صراحة وساطة الأمم المتحدة، فلن تكون أمام المنظمة إمكانية التدخل ولا مبررات القيام به.
-
In conformity with this decision, general armistice agreements were concluded in 1949 between Israel and the neighbouring States through mediation by the United Nations.ووفقا لهذا القرار أبرمت اتفاقات هدنة عامة في عام 1949 بين إسرائيل والدول المجاورة من خلال وساطة الأمم المتحدة.
-
No doubt, the intercessions of the United Nations — especially in peacekeeping operations — have proved indispensable in restoring peace.ولا شك في أن وساطات الأمم المتحدة - بخاصة في عمليات حفظ السلام - ثبت أنه لا غنى عنها في استعادة السلام.
-
I would like to state that the status of Papua as an integral part of the Republic of Indonesia has long been settled through the mediation of the United Nations.وأود أن أقول إن وضع بابوا كجزء لا يتجزأ من جمهورية إندونيسيا قد سوى منذ زمن طويل عن طريق وساطة الأمم المتحدة.
-
The parties to a dispute are stakeholders in the settlement of the conflict, and only when they display full political will can United Nations mediation produce results.ذلك أن أطراف النزاع هي الجهات ذات المصلحة في تسوية الصراع، وما لم تبد الإرادة السياسية الكاملة فلن تتمكن وساطة الأمم المتحدة من إحداث نتائج.
-
From those experiences, we may point out that United Nations mediation is more effective when it is matched with joint efforts by the various stakeholders.واستنادا إلى تلك الخبرات، يمكننا أن نشير إلى أن وساطة الأمم المتحدة تكون أكثر فعالية عندما توازيها جهود مشتركة من مختلف أصحاب المصلحة.
-
Swiss mediation specialists have been deployed to United Nations mediation processes, as in the case of the former head of the group of legal experts for the Cyprus peace process.اختصاصيو الوساطة السويسريون سبق أن اشتركوا في عمليات وساطة الأمم المتحدة، مثلما هو الحال بالنسبة إلى الرئيس السابق لفريق الخبراء القانونيين لعملية السلام في قبرص.
-
1994 - Lusaka Protocol signed under United Nations mediation after twelve months of intense and permanent negotiations between the Government and UNITA that allowed the constitution of a Government of Unity and National Reconciliation(GURN).بروتوكول لوساكا، الذي وُقِّعَ بموجب وساطة الأمم المتحدة بعد اثني عشر شهراً من المفاوضات المكثفة والدائمة بين الحكومة ويونيتا، ومكَّن من تشكيل حكومة وحدة ومصالحة وطنية.